99久久国产综合精品女不卡-99久久好看一级毛片-99久久精品99999久久-99久久精品费精品国产-99久久精品费精品国产一区二

宿遷電工
級別: 論壇先鋒
精華主題: 0
發帖數量: 1098 個
工控威望: 1241 點
下載積分: 2981 分
在線時間: 412(小時)
注冊時間: 2018-11-30
最后登錄: 2025-07-08
查看宿遷電工的 主題 / 回貼
樓主  發表于: 2019-10-23 23:17
         大部分PLC品牌的說明書的原始技術資料都是品牌廠商的自己母語所編寫,然后再翻譯成各個國家的語言,翻譯人員的水平直接決定了文件的可讀性。好的的翻譯人員可以把資料的一些名稱換成閱讀方所在國的通俗叫法。或者在某些章節特別標示注解一下,而那些蹩腳的水平很差的翻譯則是通篇直譯,一點彎都不帶轉。
       根據本人的經歷,三菱的早期Q系列PLC的模塊的技術資料可以用糟糕來形容,簡單的語法錯誤不說,一些翻譯一點也不不仔細,名稱生澀難懂,讓很多讀者理解不了,特別是Q的某款TCP通信模塊,TCP領域的客服端,服務器端概念硬是一字不提,反倒是說了幾十頁的亂七八糟的廢話。某些模塊的資料三菱甚至干脆沒有中文翻譯,諸如Qd75MH4沒有中文資料,對于新手,如果不參考百度,頭都大了,后來新出的Qd77MS意識到了不便,推出了中文說明書,這款說明書整體比早期有很大的進步。
      西門子等歐系PLC一向高舉“組態配置”的大旗,屁大點的功能配置硬是被他們設置分裝在不同的選項里,工業領域用爛了的modbus通訊被他們分解的七零八落,許多人看幫助也是一頭霧水。
       如果論翻譯水平最好,個人認為Labview的幫助文件實乃業界良心。
      
    
      
      
長三角地區,PLC編程,工業機器人編程
吸塑機,軸承合套儀程序開發
專業外協
 TEL:13815796487(微信同號)
蒲城風信子
微信QQ1733946494
級別: 家園常客
精華主題: 0
發帖數量: 556 個
工控威望: 778 點
下載積分: 1308 分
在線時間: 288(小時)
注冊時間: 2014-12-11
最后登錄: 2025-07-07
查看蒲城風信子的 主題 / 回貼
1樓  發表于: 2019-12-20 09:30
確實如此

主站蜘蛛池模板: 久久精品国产99国产精偷| 午夜成年人视频| 一级黄色片网| 日本成a人片在线观看网址| 生活毛片| 成人三级在线| 成年人xxxx| 看真人一一级毛片| 国产成人精品午夜| 国产女在线| 免费国产综合视频在线看| 日韩欧美在线播放视频| 正在播放国产巨作| 三级aa| 久久一区二区明星换脸| 久久欧美精品欧美久久欧美| 久久精品国产99国产精品澳门| 久操不卡| 中文字幕在线第一页| 成人网18免费软件大全| 成人午夜性影院视频| 在线看污片| 免费日韩视频| 色综合久久久久久| 国内自拍在线视频高清| 国产黄色影院| 国产成人一区二区三区高清| 国产精选91热在线观看| 国精视频一区二区视频| 国产逼| 国产女人一区二区| 欧美成人精品福利在线视频| 国产主播在线观看| 国产a级三级三级三级中国| 国产免费私拍一区二区三区 | 污污的网站免费观看| 成年性网站| 亚洲成本人网亚洲视频大全 | 免费欧美黄色| 成人久久网| 午夜成年人网站|