99久久国产综合精品女不卡-99久久好看一级毛片-99久久精品99999久久-99久久精品费精品国产-99久久精品费精品国产一区二

宿遷電工
級別: 論壇先鋒
精華主題: 0
發帖數量: 1098 個
工控威望: 1241 點
下載積分: 2981 分
在線時間: 412(小時)
注冊時間: 2018-11-30
最后登錄: 2025-07-15
查看宿遷電工的 主題 / 回貼
樓主  發表于: 2019-10-23 23:17
         大部分PLC品牌的說明書的原始技術資料都是品牌廠商的自己母語所編寫,然后再翻譯成各個國家的語言,翻譯人員的水平直接決定了文件的可讀性。好的的翻譯人員可以把資料的一些名稱換成閱讀方所在國的通俗叫法;蛘咴谀承┱鹿澨貏e標示注解一下,而那些蹩腳的水平很差的翻譯則是通篇直譯,一點彎都不帶轉。
       根據本人的經歷,三菱的早期Q系列PLC的模塊的技術資料可以用糟糕來形容,簡單的語法錯誤不說,一些翻譯一點也不不仔細,名稱生澀難懂,讓很多讀者理解不了,特別是Q的某款TCP通信模塊,TCP領域的客服端,服務器端概念硬是一字不提,反倒是說了幾十頁的亂七八糟的廢話。某些模塊的資料三菱甚至干脆沒有中文翻譯,諸如Qd75MH4沒有中文資料,對于新手,如果不參考百度,頭都大了,后來新出的Qd77MS意識到了不便,推出了中文說明書,這款說明書整體比早期有很大的進步。
      西門子等歐系PLC一向高舉“組態配置”的大旗,屁大點的功能配置硬是被他們設置分裝在不同的選項里,工業領域用爛了的modbus通訊被他們分解的七零八落,許多人看幫助也是一頭霧水。
       如果論翻譯水平最好,個人認為Labview的幫助文件實乃業界良心。
      
    
      
      
長三角地區,PLC編程,工業機器人編程
吸塑機,軸承合套儀程序開發
專業外協
 TEL:13815796487(微信同號)

主站蜘蛛池模板: 亚洲国产视频一区| 久久乐国产精品亚洲综合m3u8| 久99视频| 亚洲你懂的| 国产在线视频99| 一级毛片在线直接观看| 欧美日韩国产高清精卡| 草草影院ccyy免费看片| 麻豆精品国产免费观看| 亚洲精品老司机福利在线播放| 日韩性黄色一级| 欧美成人黑人xx视频免费观看| 婷婷色吧| 免费中文字幕乱码电影麻豆网| 亚洲图片国产日韩欧美| 一级特黄aaa大片29| 成人亚洲精品一区| 欧美成人交tv免费观看| 国产美女做爰免费视频软件| 国产成人精品高清不卡在线| 久久精品国产999久久久 | 国产成人v爽在线免播放观看| 婷婷情| 国产90后美女露脸在线观看| 天天套图| wwwxxx亚洲| 久久一区二区精品| 亚洲国产一区二区在线| 交免费观看在线| 国产尻逼| 国产性生活| 视频一区二区免费| 桃花福利视频在线观看| 国产剧情麻豆mv在线观看| 亚洲国产日韩欧美一区二区三区| 91香蕉视频在线观看免费| 一级女性大黄生活片免费| 尹人香蕉久久99天天拍欧美p7| 在线观看www妖精免费福利视频| 免费尤物视频| 免费一级淫片aa|